کتابشناسی و خرید کتاب حقوق اهل بیت علیهم السلام در قرآن و روایات اثر ابراهیم شفیعی سروستانی نشر دارالحدیث از کتابگاه
اهلبیت علیهم السلام محور تفکر شیعی هستند و ازاینرو در این تفکر، با محوریت این خاندان، عقاید، احکام، فرهنگ و آداب ویژهای شکلگرفته است که ولایت، اطاعت، محبت، اقتدا، زیارت، صلوات و انتظار از آن جمله است.
علمای بزرگوار شیعه در طول بیش از هزار سالی که از غیبت کبرای امام عصر علیه السلام میگذرد، با مجاهدت خود این باورها و سنتها را بهعنوان میراث شیعی برای ما حفظ کرده و موجب شکلگیری جامعه شیعی با هویتی متمایز از دیگر جوامع اسلامی شدهاند. اکنون زمان آن است که این مجموعه ارزشمند از باورها و سنتها را که میتوان آنها را ذیل عنوان «حقوق اهلبیت علیهم السلام» خلاصه کرد، به نسلهای جوان شیعه منتقل کرد.
بر این اساس، نویسنده در این کتاب با مبنا قرار دادن قرآن و روایات، همه آنچه را که یک شیعه معتقد در ارتباط با اهلبیت علیهم السلام باید به آنها توجه کند و در نظر و عمل بدانها پایبند باشد، ذیل عنوان حقوق اهلبیت علیهم السلام گردآوری، بررسی و تحلیل کرده است.
بی تردید، با توجه به جایگاه و نقش خاندان عصمت و طهارت علیهم السلام در زندگی هر یک از ما و وظایف و تکالیفی که نسبت به این خاندان بر دوش داریم، همه ما نیازمند شناختن حقوق آنان و بیش از آن، ادای این حقوق هستیم. از این رو، مطالعه کتاب حاضر را به همه دوستداران اهلبیت علیهم السلام پیشنهاد و آرزو میکنیم که این کتاب گامی باشد در راستای پاسداشت بیش از پیش حقوق فراموش شده این خاندان.
سال نشر 1400
نوبت چاپ اول
تعداد جلد 1 جلدی
نویسنده ابراهیم شفیعی سروستانی
شابک 9789642918874
برای خرید کتاب حقوق اهل بیت به کتابگاه (اینجا) مراجعه بفرمایید
أهل البيت (عليهم السلام) هم مركز تفكير الشيعة، ولذلك في هذا التفكير، مع مركز هذه العائلة، تشكلت معتقدات وقواعد وثقافة وعادات خاصة، منها الولاية، والطاعة، الحب والتقليد والحج والبركة والانتظار.
وخلال أكثر من ألف عام مضت على وفاة الإمام العصر عليه السلام، حافظ علماء الشيعة الأجلاء على هذه المعتقدات والتقاليد باعتبارها تراثاً شيعياً لنا بجهودهم التي أدت إلى تكوين المذهب الشيعي. مجتمع ذو هوية متميزة عن المجتمعات الإسلامية الأخرى. والآن حان الوقت لنقل هذه المجموعة القيمة من المعتقدات والتقاليد، والتي يمكن تلخيصها تحت عنوان "حقوق أهل البيت عليهم السلام"، إلى الأجيال الشيعية الشابة.
وعلى هذا فقد جمع المؤلف في هذا الكتاب استناداً إلى القرآن والأحاديث كل ما ينبغي للمؤمن الشيعي أن ينتبه إليه في أهل البيت (عليهم السلام) ويلتزم بهم في كتابه. خواطر وأفعال، تحت عنوان حقوق أهل البيت (عليهم السلام)، مراجعة وتحليل.
لا شك أنه بالنظر إلى مكانة ودور عائلة الطاهرة (عليهم السلام) في حياة كل واحد منا والواجبات والمسؤوليات الملقاة على عاتقنا تجاه هذه العائلة، فإننا جميعا بحاجة إلى معرفة حقوقهم وأكثر من ذلك، الوفاء بهذه الحقوق. لذلك نقترح قراءة هذا الكتاب على جميع محبي أهل البيت (عليهم السلام) ونأمل أن يكون هذا الكتاب خطوة نحو حماية الحقوق المنسية لهذه العائلة.
The Ahl al-Bayt (peace be upon them) are the center of Shia thinking, and therefore, in this thinking, with the center of this family, special beliefs, rules, culture and customs have been formed, which include guardianship, obedience, love, imitation, pilgrimage, blessings and expectation.
During the more than a thousand years that have passed since the death of Imam Asr, peace be upon him, the noble Shia scholars have preserved these beliefs and traditions as a Shia heritage for us with their efforts and have led to the formation of a Shia society with a distinct identity from other Islamic societies. Now is the time to transfer this valuable set of beliefs and traditions, which can be summarized under the title "Rights of the Ahl al-Bayt, peace be upon them", to the young Shiite generations.
Based on this, the author in this book, based on the Qur'an and hadiths, has collected everything that a believing Shia should pay attention to in relation to the Ahl al-Bayt (peace be upon them) and adhere to them in his thoughts and actions, under the title of the rights of the Ahl al-Bayt (peace be upon him). , reviewed and analyzed.
Undoubtedly, considering the position and role of the family of Immaculate and Purity (peace be upon them) in the life of each of us and the duties and responsibilities we have towards this family, we all need to know their rights and more than that, fulfill these rights. Therefore, we suggest reading this book to all the lovers of Ahl al-Bayt (peace be upon them) and hope that this book will be a step towards protecting the forgotten rights of this family.
خرید کتاب کشف الیقین فی فضائل امیرالمومنین اثر علامه حلی نشر دارالحدیث از کتابگاه
کشف الیقین
اطلاعات کتاب
نویسنده علامه حلی (متوفای ۷۲۶ ق)
تاریخ نگارش قرن ششم
موضوع فضائل علی(ع)
زبان عربی
اطلاعات نشر
تاریخ نشر ۱۴۱۱ق
کشْفُ الیقین فی فَضائل أمیرالمؤمنین علیهالسلام کتابی در فضائل علی(ع) از ولادت تا پس از شهادتش، نوشتۀ علامه حلی (درگذشته ۷۲۶ق) با استناد به منابع اهل سنت. علامه، این اثر را به درخواست اولجایتو نوشته است. علامه مجلسی در نوشتن بحارالانوار از این کتاب استفاده کرده است.
درباره مؤلف
مقالهٔ اصلی: علامه حلی
ابومنصور جمالالدین، حسن بن یوسف بن مطهّر حلّی (۶۴۸-۷۲۶ق) معروف به علامه حلّی، از علمای شیعه قرن هشتم قمری است. مناظرات و آثار او موجب گرایش اولجایتو (سلطان محمد خدا بنده) به تشیع و رواج مذهب شیعه در ایران گردید. علامه حلی دارای تالیفات بسیاری در علوم فقه، اصول، عقاید، فلسفه، منطق، دعا و... است از جمله تبصرة المتعلمین فی احکام الدین، کشف المراد، نهج الحق و کشف الصدق، باب حادی عشر، خلاصة الاقوال فی معرفة الرجال، الجوهر النضید. او نخستین کسی بود که به علت فضل و دانش بسیارش با لقب آیت الله خوانده شد.[نیازمند منبع]
انگیزه نگارش
علامه در مقدمه کشف الیقین بیان کرده که اولجایتو (حاکم مغولی که تحت تأثیر علامه و برخی دیگر از علمای شیعه به تشیع گرائید) از او خواسته است در فضائل علی(ع) کتابی تدوین کند و او پذیرفته و کتابی مختصر نوشته است.[۱] علامه هم در مقدمه کتابش و هم در آخرین سطرهایش مجدداً تأکید کرده که شمارش تمام فضائل امیرلمؤمنین محال و ناممکن است.[۲][یادداشت ۱]
محتوا
مؤلف، کشف الیقین را به یک مقدمه و ۴ فصل تقسیم کرده است:
فصل اول درباره فضائل امیرالمومنین علی(ع) قبل از ولادت.
فصل دوم هنگام خلقت و ولادت امام(ع).
فصل سوم در فضائل آن حضرت در دوران کمال و بلوغ، که خود به دو باب تقسیم شده است: الف-اوصاف و فضائل درونی و شخصی، ب-فضائل بیرونی مانند آیات نازله در شأن حضرتش و روایات پیامبر(ص) در مورد ایشان.
فصل چهارم در فضائل امیرالمؤمنین(ع) بعد از شهادت.[۳]
علامه حلی برای هر مبحث جزئی، عنوان مستقلی آورده و حتی برای هر روایت، یک عنوان زده که جستجوی مطالب را آسان کرده است.[نیازمند منبع] نویسنده در مقدمه کتابش ضمن ستایش فراوان از سلطان محمد خدابنده که دستور تدوین کتابی درباره فضائل امیرالمؤمنین را صادر کرده تصریح کرده که نوشتن تمام فضائل حضرت ( به جهت این که قابل شمارش نیست) چه بسا موجب خستگی و ملال شود و برای این ادعایش روایتی را از مناقب خوارزمی از ابن عباس از رسول خدا(ص) نقل کرده که فرمود: اگر تمام درختان قلم و تمام دریاها مرکّب و تمام جنیان شمارشگر و تمام آدمیان نویسنده شوند نخواهند توانست که فضایل علی بن ابی طالب را برشمرند. [۴] علامه حلی هم چنان در مقدمه اش در باره همین ادعایش به شعری استشهاد کرده که شاعر به کسانی که او را درباره ترک کردن نشر فضائل علوی ملامت کرده اند گفته است که مرا در باره ترک فضائل امیرالمؤمنین ملامت نکنید زیرا من خبر دارم که تمام آسمانیان و اهل زمین حتی در باره برشمردن فضائل قنبر(خدمتکار امیرالمؤمنین) عاجزند. وی در ادامه از برخی دانشمندان نقل کرده که درباره فضائل امام علی(ع) گفته که چه بگویم در باره کسی که دشمنانش از روی حسادت و دوستانش از روی ترس فضائلش را مخفی ساختند ولی در عین حال شرق وغرب دنیا از فضائلش پر شده است. [۵]
نخستین فضیلت نقل شده در این کتاب از تورات است که خداوند به ابراهیم فرمود دعایت را درباره اسماعیل مستجاب کردم و نسلش را با برکت و فراوان قرار دادم و از این نسل برای او دوازده شریف به دنیا خواهد آمد و آن را حزبی بزرگ قرار می دهم. علامه حلی پس از این روایت تصریح دارد که بدون شک امیرالمؤمنین (ع)یکی از این دوازده نفر است و هیچ کس در این فضیلت به او ملحق نخواهد شد.[۶] آخرین فضیلت نقل شده در این کتاب نیز داستانی درباره احسان با واسطه مادر متوکل به یکی از فرزندان پیامبر (از سادات علوی) است و رؤیایی که او دیده و دعایی که پیامبر در حقش کرده است. [۷]
منابع کتاب
روایات این کتاب جز چند مورد، از منابع اهل سنت نقل شده است، از جمله: مسند احمد، مناقب خوارزمی، خصائص طبری، الیواقیت، اسباب النزول واحدی، مناقب ابن مغازلی و بشارة المصطفی.[نیازمند منبع]
مؤلف به دلیل اختصاری که در مقدمه وعده داده، از آوردن سلسله اسناد روایات خودداری کرده و تنها به نام معصوم و آخرین راوی و همچنین منبعی که از آن نقل میکند، اشاره کرده است.
علامه مجلسی در تدوین بحارالانوار از این کتاب بهره برده است.[۸]
نسخهها
نسخه موجود در کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران با شماره ۱۷۹۶. این نسخه با خط محمد جبعی (جدّ اعلای شیخ بهاءالدین محمّد عاملی) است. وی در سه شنبه ۲۱ شعبان سال ۸۵۲ از استنساخ این نسخه فراغت حاصل کرده است. این نسخه با نسخه نوشته شده به خطّ خود علّامه مقابله شده است.[نیازمند منبع]
نسخه موجود در کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران. کتاب نخست این مجموعه نویسندهای ناشناخته دارد و در حاشیه پایان آن این جمله به چشم میخورد: «بلغ القبال بعون اللَّه الملک المتعال و صلّی اللَّه علی محمّد و آله خیر آل.»[نیازمند منبع]
نسخه موجود در کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران. استنساخ آن در نیمه ربیع الآخر سال ۱۲۳۲ق پایان پذیرفته است.
نسخه موجود در کتابخانه آیت الله مرعشی نجفی، که نگارش آن روز دوشنبه ۱۱ جمادی الثانیه سال ۱۰۸۶ق پایان گرفته است.
نسخه چاپ سنگی که کاملا مقابله شده است. استنساخ این نسخه در روز سه شنبه، ماه ربیع الاوّل سال ۱۲۹۸ق پایان یافته است.[۹]
چاپها
سال ۱۲۹۸ق در تبریز با چاپ سنگی.
سال ۱۳۷۱ق در نجف با چاپ غیر سنگی.[۱۰]
این کتاب، بعدها دارای چاپهای متعددی شد.
ترجمه کشف الیقین توسط حمید رضا آژیر
ترجمهها
کشف الیقین کتاب چند بار به فارسی ترجمه شده است:
محمّد اسماعیل مجد الادباء خراسانی که این کتاب را در دوران قاجار (ق ۱۳) ترجمه کرده آن را رشف المعین نامیده است.
ترجمه دیگری از آن در دست است که از مترجمی ناشناخته است. آغاز و پایان این نسخه کاستی دارد. به نظر میرسد این نسخه نیز در سده سیزدهم ترجمه شده است.[۱۱]
ترجمهای از حمیدرضا آژیر با تحقیق حسین درگاهی.
ترجمهای از سید مجتبی علوی تراکمه ای با عنوان آینه یقین.
این کتاب توسط علی اکبر عقیلی آشتیانی به انگلیسی نیز ترجمه شده است.
سال نشر 1393
نوبت چاپ اول
تعداد جلد 1 جلدی
نویسنده الحسن بن یوسف بن المهر الحلی تحقیق : حسین درگاهی
شمارگان 900
ناشر انتشارات دارالحدیث
شابک 978-964-8767-93-3
کارنامه منشورات انتشارات مولی در سال 1402 21 عنوان کتاب جدید خرید از کتابگاه
۱. متن و ترجمه حکمت الاشراق (مجموعه حکمت اشراق-۱)؛ نوشته شهابالدین سهروردی؛ ترجمه مسعود انصاری.
۲. ترجمه شرح قطبالدین محمود شیرازی بر حکمتالاشراق سهروردی (مجموعه حکمت اشراق-۲)؛ ترجمه مسعود انصاری.
۳. ترجمه تعلیقات صدرالدین محمد شیرازی بر شرح حکمت الاشراق سهروردی (مجموعه حکمت اشراق-۳)؛ ترجمه مسعود انصاری.
۴. ترجمه شرح شمسالدین محمد شهرزوری بر حکمتالاشراق سهروردی (مجموعه حکمت اشراق-۴)؛ ترجمه مسعود انصاری.
۵. کیمیای هرمسی و استیلای روحانی: پژوهشی در باب کیمیاگری و غایات آن؛ نوشته مسعود سخاوتدوست.
۶. ترجمه و متن تفسیر سوره فاتحه الکتاب؛ نوشته ملاصدرا؛ ترجمه نادر محبتی ثمرین.
۷. تاریخ یعقوبی؛ نوشته ابنواضح یعقوبی؛ ترجمه محمدابراهیم آیتی.
۸. شرح القسطاس؛ نوشته شمسالدین سمرقندی؛ تصحیح مهرداد حسنبیگی.
۹. داستاننویسان ایران از انقلاب تا انقلاب؛ به کوشش یعقوب آژند.
۱۰. خواجه بهاءالدین نقشبند: زندگانی آراء و طریقت؛ نوشته نجدت توسون؛ ترجمه داود وفایی.
۱۱.متن و ترجمه تدبیرات الهیه؛ نوشته ابنعربی؛ ترجمه امیرحسین الهیاری.
۱۲. متن و ترجمه الاسرا الی المقام الاسری (نامه سریانیه)؛ نوشته ابنعربی؛ ترجمه امیرحسین الهیاری.
۱۳. متن و ترجمه فتح ربانی و فیض رحمانی؛ نوشته ابنعربی؛ ترجمه امیرحسین الهیاری.
۱۴. ترجمه و متن کتاب شفا؛ بخش ریاضیات: فن سوم: جوامع علم موسیقی؛ نوشته ابنسینا؛ ترجمه و تعلیق عبدالله انوار؛ به کوشش سلمان مفید.
۱۵. حی بن یقظان و قصه الغربه الغربیه؛ نوشته ابن سینا و شهابالدین سهروردی؛ تصحیح هنری کربین.
۱۶. السیره الفلسفیه و پارههایی از دو اثر دیگر؛ نوشته ابوبکر محمد بن زکریای رازی؛ ترجمه عباس اقبال؛ به همراه مدخل "ابوبکر رازی" از دانشنامه استنفورد به قلم پیتر آدامسون؛ ترجمه سلمان مفید.
۱۷. بازتاب مهاجرت اندیشهوران آسیای مرکزی به آناتولی؛ نوشته سوال گونبال بوزکورت.
۱۸. دو رساله در وجود ذهنی؛ نوشته ابوالحسن کاشانی و عبدالباقی صدر؛ تصحیح حمیدرضا خادمی و رضا حصاری.
۱۹. صدای سکوت: پژوهشهایی در زمینه عارفان ایرانی و مسلمان؛ ترجمه و پژوهش جمشید جلالی شیجانی.
۲۰. دنیای شگفتانگیز ریاضیات؛ نوشته شهاب شعری مقدم.
۲۱. طبیعت، اتکا به نفس، تجربه؛ نوشته رالف والدو امرسون؛ ترجمه مهدی محمدی.
.
به امید سالی بهتر و پربارتر.
کتاب ترجمه سه شرح بر دعای سحر
دعای سحر، دعای همه سحرها است هر چند در ماه مبارک رمضان بیشتر در فضای زندگی ما طنین افکن می شود. این دعا از جهت اشتمال آن بر صفات و اسماء الهی چون نگین شهوار در میان ادعیه می درخشد و مورد توجه عالمان دین بوده و در جهت کشف معانی برتر آن به قدر وسع کوشیده اند و شروحی را بر آن نگاشته اند.
از میان شروح، سه شرح از عالمان تراز اول صادر شده و پیچیدگی آن حکایت از جلالت شأن دعای سحر دارد و ترجمان آن به فارسی و تعلیقه نگاری بر این شروح مقداری از این غموض کم خواهد کرد.
کتاب ترجمه سه شرح بر دعای سحر برگردان از زبان عربی به زبان فارسی است.
این سه شرح بر دعای سحر عبارتند از:
1.شرح امام خمینی ره
2. شرح علامه رفیعی قزوینی ره
3. شرح ملاحبیب الله کاشانی ره
سه شرح فوق به قلم آیت الله سیدعلی حسینی آملی به فارسی ترجمه شده و در پاره ای از موارد توضیح هایی شرح گونه در قالب تعلیقه قلمی شده است.
با توجه به آن که این شروح به ویژه دو شرح اول، مشحون از مصطلحات فلسفی و عرفانی است و مترجم با مدد گرفتن از مصطلحات گردآوری شده از ترجمه مرحوم آیت الله فهری در ترجمه دعای سحر حضرت امام ره، تبیین مصطلحات را به آخر کتاب پیوست کرده تا مطالعه کتاب را بر خوانندگان آسان تر سازد.
این کتاب در 512 صفحه در قطع رقعی با جلد سلفون سخت به همت انتشارات پژوهشکده ادیب فقه جواهری منتشر شده است، خوانندگان محترم می توانند این کتاب را از سایت فروش آنلاین کتابگاه تهیه کنند.
خرید آنلاین کتاب ترجمه سه شرح بر دعای سحر از کتابگاه
كتاب ترجمة التفاسير الثلاثة على دعاء السحر
صلاة الفجر هي صلاة كل الفجر، رغم أن لها صدى أكبر في حياتنا خلال شهر رمضان المبارك. ولما فيه من الصفات والأسماء الإلهية، فإن هذا الدعاء يتألق كالجوهرة الثمينة بين الأدعية، وقد كان محط اهتمام علماء الدين وقد بذلوا قصارى جهدهم لاكتشاف معانيه السامية وكتبوا عليه تعليقا.
ومن الشروحات ثلاثة تفاسير صدرت عن علماء من الدرجة الأولى، وتعقيدها يتحدث عن جلال صلاة الفجر، وترجمتها إلى اللغة الفارسية وكتابة تعليق على هذه الشروحات سيخفف بعض هذا الغموض.
كتاب ترجمة ثلاثة شروح لصلاة الفجر مترجم من العربية إلى الفارسية.
وهذه التفاسير الثلاثة لصلاة الفجر هي:
1. شرح الامام الخميني
2. شرح العلامة رفيعي قزويني
3. وصف الملا حبيب الله كاشاني
تمت ترجمة الأوصاف الثلاثة المذكورة أعلاه إلى الفارسية من قبل آية الله سيد علي حسيني أملي، وفي بعض الحالات، تم تقديم التفسيرات في شكل ملاحظات مكتوبة.
مع الأخذ في الاعتبار أن هذا الشرح، وخاصة الشرحين الأولين، مليء بالمصطلحات الفلسفية والصوفية، وقد أضاف المترجم شرح المصطلحات إلى نهاية الكتاب مستعينا بالمصطلحات المجمعة من ترجمة المرحوم آية الله الفهري في ترجمة صلاة الفجر لحضرة الإمام لتسهيل قراءة الكتاب على القراء.
صدر هذا الكتاب في 512 صفحة بالقص الرقعي بغلاف من السيلوفان الصلب عن دار النشر التابعة لمعهد أديب الفقه الجواهري للبحوث، ويمكن للقراء الكرام شراء هذا الكتاب من موقع البيع الإلكتروني للمكتبة.
The translation book of three interpretations on dawn prayer
Dawn prayer is the prayer of all dawns, although it resonates more in our lives during the holy month of Ramadan. Due to its inclusion of divine attributes and names, this supplication shines like a precious gem among supplications and has been the focus of religious scholars and they have tried their best to discover its superior meanings and have written a commentary on it.
Among the explanations, three interpretations have been issued by first-rate scholars, and its complexity speaks of the majesty of the dawn prayer, and translating it into Persian and writing a commentary on these explanations will reduce some of this ambiguity.
The translation book of three commentaries on dawn prayer is translated from Arabic to Persian.
These three interpretations of dawn prayer are:
1. Explanation of Imam Khomeini
2. Commentary of Allameh Rafiei Qazvini
3. The description of Mullah Habibullah Kashani
The above three descriptions have been translated into Farsi by Ayatollah Seyyed Ali Hosseini Amoli, and in some cases, explanations have been given in the form of written notes.
Considering that this explanation, especially the first two explanations, is full of philosophical and mystical terms, and the translator added the explanation of the terms to the end of the book with the help of the terms collected from the translation of the late Ayatollah Fahri in the translation of the dawn prayer of Hazrat Imam. to make reading the book easier for the readers.
This book is published in 512 pages in raga'i cut with a hard cellophane cover by the publishing house of Adib Fiqh Javaheri Research Institute. Dear readers can buy this book from the library's online sales site.
کتاب تکلیف و نتیجه اثر مهدی امیدی به همت نشر کانون اندیشه جوان منتشر شد خرید از کتابگاه
آیا تکلیف گرایی در تعارض با نتیجه گرایی ،است، یا آنکه جمع میان تکلیف گرایی و نتیجه گرایی امکان پذیر است؟
آیا مأمور به ،تکلیف مأمور به کسب نتیجه نیز هست؟
آیا ممکن است شخص فقط برای انجام فرمان خدا فعلی را انجام دهد یا ترک کند و در عین حال بگوید که این عمل را تنها در صورتی انجام میدهد یا ترک میکند که سود و فایده ای عینی و دنیوی برای وی داشته باشد؟
اینها پرسشهایی است که با مطالعه این کتاب پاسخ آن را خواهید یافت.
برای خرید کتاب تکلیف و نتیجه به کتابگاه (اینجا) مراجعه بفرمایید
صدر كتاب التکلیف والنتيجة للكاتب مهدي أوميد بجهود دار نشر كانون فکر الشاب.اشتراء من المكتبة
هل تتعارض المهامية مع التبعية، أم أن الجمع بين المهامية والعواقبية ممكن؟
هل مهمة مهمة مهمة الحصول على النتائج؟
فهل يمكن للإنسان أن يفعل أو يترك الفعل الحالي فقط امتثالاً لأمر الله، وفي نفس الوقت يقول إنه لا يفعل أو يترك هذا الفعل إلا إذا كان له مصلحة موضوعية ودنيوية؟
هذه هي الأسئلة التي ستجد إجاباتها من خلال قراءة هذا الكتاب.
The book Task and Result by Mehdi Omid was published under the efforts of Kanon Andisheh Javan publishing house. Buy from the library
Is taskism in conflict with consequentialism, or is the combination of taskism and consequentialism possible?
Is the task of the task of the task of the task of obtaining results?
Is it possible for a person to do or abandon the current action just to fulfill God's command and at the same time say that he does or abandons this action only if it has an objective and worldly benefit for him?
These are the questions that you will find answers to by reading this book.
Visit the library (here) to buy the assignment and result book
کتاب سرمایه اجتماعی و عدالت رویکرد انتقادی اثر محسن ردادی به همت نشر پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی منتشر شد خرید از کتابگاه
آیا سرمایه اجتماعی می تواند موجب نابرابری، بی عدالتی و اعمال مجرمانه و غیرقانونی شود؟ سرمایه اجتماعی یک ابزار است که اگر به صورت مناسب به کار گرفته شود می تواند در خدمت جامعه قرار گیرد. اما اگر به توسط گروه های ضد اجتماعی به کار گرفته شود می تواند منافع عمومی مردم را در معرض خطر قرار داده و به نابرابری و رانت خواری و سوء استفاده منجر شود. در این شرایط سرمایه اجتماعی تبدیل به مفهومی دیگر به نام انحصار اجتماعی می گردد. این پژوهش تلاش می کند با متمم زدن به اصول سرمایه اجتماعی چهارچوبی ایجاد نماید که در این قالب سرمایه اجتماعی صرفا عادلانه و دور از ظلم و تبعیض و خاصه خواری تولید شود.
برای خرید کتاب سرمایه اجتماعی و عدالت رویکرد انتقادی به کتابگاه (اینجا) مراجعه بفرمایید
هل يمكن لرأس المال الاجتماعي أن يسبب عدم المساواة والظلم والأعمال الإجرامية وغير القانونية؟ رأس المال الاجتماعي هو أداة يمكن أن تخدم المجتمع إذا تم استخدامها بشكل صحيح. ولكن إذا تم استخدامه من قبل الجماعات المناهضة للمجتمع، فإنه يمكن أن يعرض المصالح العامة للخطر ويؤدي إلى عدم المساواة، والسعي وراء الريع، وإساءة الاستخدام. في هذه الحالة، يصبح رأس المال الاجتماعي مفهوما آخر يسمى الاحتكار الاجتماعي. يحاول هذا البحث خلق إطار من خلال استكمال مبادئ رأس المال الاجتماعي بحيث يمكن إنتاج رأس المال الاجتماعي بشكل عادل وبعيدا عن القمع والتمييز.
Can social capital cause inequality, injustice and criminal and illegal acts? Social capital is a tool that can serve society if used properly. But if it is used by anti-social groups, it can put public interests at risk and lead to inequality, rent-seeking and abuse. In this situation, social capital becomes another concept called social monopoly. This research tries to create a framework by supplementing the principles of social capital so that social capital can be produced justly and away from oppression and discrimination.
کتاب انقلاب و تمدن نوین اسلامی اثر مجتبی باباخانی و جبار شجاعی نشر کانون اندیشه جوان منتشر شد خرید از کتابگاه
خرید کتاب انقلاب و تمدن نوین اسلامی اثر مجتبی باباخانی و جبار شجاعی نشر کانون اندیشه جوان از کتابگاه
نظم نوین جهانی که به دنبال ترسیم ساختار و قواعدی نوینی برای مدیریت جهان بود دو اصل کلی را دنبال میکرد: اول: هژمون نمودن قدرت امپریالیسم و دوم نشر ارزش های لیبرال دموکراسی آمریکا برای اینکه بتواند این دو اصل را پیش ببرد و نظم مد نظر خود را به کرسی بنشاند، از ابتدا با چالشی اساسی روبه رو شده این چالش نشر و گسترش انقلاب اسلامی فراتر از مرزهای جغرافیایی ایران برد؛ به همین خاطر چدالی اساسی بین امپریالیسم و انقلاب اسلامی ایران در گرفت. . .
برای خرید کتاب انقلاب و تمدن نوین اسلامی به کتابگاه (اینجا) مراجعه بفرمایید
اشتري كتاب "الثورة والحضارة الإسلامية الحديثة" لمجتبى باباخاني وجبار شجاعي الصادر عن مركز الفكر الشاب من المكتبة.
إن النظام العالمي الجديد، الذي سعى إلى رسم هيكل وقواعد جديدة لإدارة العالم، اتبع مبدأين عامين: الأول: هيمنة القوة الإمبريالية وثانيا، نشر قيم الديمقراطية الليبرالية الأمريكية من أجل التمكن من إن تعزيز هذين المبدأين وخلق النظام المنشود قد واجه تحدياً أساسياً منذ البداية، وهو التحدي المتمثل في نشر وتوسيع الثورة الإسلامية خارج الحدود الجغرافية لإيران؛ ولهذا السبب، كان هناك صراع أساسي بين الإمبريالية والثورة الإسلامية في إيران. . .
Buy the book "Revolution and Modern Islamic Civilization" by Mojtaba Babakhani and Jabar Shojaei, published by the Young Thought Center, from the library.
The new world order, which sought to draw a new structure and rules for the management of the world, followed two general principles: first: hegemonic power of imperialism and secondly, spreading the values of American liberal democracy in order to be able to advance these two principles and create the desired order. has faced a fundamental challenge from the beginning, this challenge of publishing and expanding the Islamic Revolution beyond the geographical borders of Iran; For this reason, there was a fundamental conflict between imperialism and the Islamic revolution of Iran. . .
کتاب متن فهمی فقیهانه متن فهمی فقیهان عرب و غیر عرب دشواری ها و راه حل ها اثر محمد عشایری منفرد نشر پژوهشکده ادیب فقه جواهری از کتابگاه
دشواری و امکان وقوع خطا در مراحل مختلف متنفهمی برای فقیهان عربتبار و فقهیان غیرعرب را در هر یک از این مراحل ابتدا باید به صورت نظری مورد مطالعه قرار داد تا معلوم شود که آیا فهم متون دینی فقط برای فقهیان غیرعرب دشوار است یا برای فقهیان عربتبار نیز دشواریهایی دارد؟ سپس با جستار در آثار فقهی هریک از دو گروه باید دید که در آثار فقهی هر یک از دو گروه به صورت واقعی و عملی دشواریهای واقعی هر یک از این دو گروه چه بوده است؟ در پایانِ هر بخش سازوکاری نیز برای آسانسازی دشواریهای متنفهمی و پرهیز از خطاها ارائه کرد.
سؤالات تحقیق
براین اساس برای حل مسأله تحقیق، باید به این سوال اصلی پاسخ داد که مشکلات متنفهمی فقیهان عرب و غیرعرب چیست و برای هر مشکل چه راهحلی وجود دارد؟
به نظر میرسد برای حل مسالهی این تحقیق، باید به این سوالات فرعی پرداخته شود:
1. دشورایهای مشترک فقیهان عرب و غیرعرب در فهم مدلولهای تصوری چیست و چه راهحلی برای آنها وجود دارد؟
2. دشورایهای مشترک فقیهان عرب و غیرعرب در فهم مدلولهای تصدیقی چیست و چه راهحلی برای آنها وجود دارد؟
3. دشورایهای اختصاصی فقیهان عرب در فهم متن چیست و چه راهحلی برای آنها وجود دارد؟
4. دشورایهای اختصاصی فقیهان غیرعرب در فهم متن چیست و چه راهحلی برای آنها وجود دارد؟
چهار سوال فرعی این تحقیق در چهار فصل جداگانه بررسی میشود. پیش از این چهار فصل، مبادی تصوری و تصدیقی بحث نیز در یک فصل مقدماتی مستقل تبیین میشود. در هرفصل تعدادی از مشکلات متنفهمی مطرح و برای برون رفت از آن مشکلات راه حلهایی نیز پیشنهاد میشود اما آنچه مهم است این است که در خلال طرح مشکلات و ارائه راهحلها، به جای تکیه بر مثالهای فرضی و تخیلی، با مرور متون فقهی، از نمونه های عینی و واقعی زیادی استفاده شده که فقیه در گرماگرم استنباط حکم شرعی از یک متن، با مشکلاتی مواجه شده است.همین ویژگی اخیر، باعث شده است این کتاب، برای فقهآموزان جوانی که تمرین استظهار و متنفهمی فقیهانه برایشان مطلوب است خواندنی شود.
برای خرید کتاب متن فهمی فقیهانه به کتابگاه (اینجا) مراجعه بفرمایید
شراء كتاب فهم المتن نص الفقهاء العرب والعجم الصعوبات والحلول لمحمد العشائري منفرد من المكتبة
إن صعوبة واحتمال حدوث أخطاء في مراحل مختلفة من فهم النص بالنسبة للفقهاء العرب وغير العرب في كل مرحلة من هذه المراحل ينبغي أولا دراستها نظريا لمعرفة ما إذا كان فهم النصوص الدينية صعبا فقط على الفقهاء غير العرب أو على الفقهاء غير العرب. الحقوقيون العرب أيضاً.. هل هناك صعوبات؟ ومن ثم، وبالنظر إلى الأعمال الفقهية لكل من الفريقين، يتبين أنه في الأعمال الفقهية لكل من الفريقين، ما هي الصعوبات الحقيقية التي واجهت كل من هاتين الفريقين بشكل حقيقي وعملي؟ وقدم في نهاية كل قسم آلية لتخفيف صعوبات فهم النص وتجنب الأخطاء.
أسئلة البحث
لذا، لحل مشكلة البحث لا بد من الإجابة على السؤال الرئيسي، ما هي مشكلات فهم النص لدى الفقهاء العرب وغير العرب وما الحل لكل مشكلة؟
ويبدو أنه لحل مشكلة هذا البحث لا بد من تناول هذه التساؤلات الفرعية:
1. ما هي الصعوبات المشتركة بين الفقهاء العرب وغير العرب في فهم المعاني الخيالية وما الحلول لها؟
2. ما هي الصعوبات المشتركة بين الفقهاء العرب وغير العرب في فهم معاني التثبيت وما الحلول لها؟
3. ما هي الصعوبات الخاصة التي تواجه الفقهاء العرب في فهم النص وما الحلول لها؟
4. ما هي الصعوبات الخاصة التي يواجهها الفقهاء غير العرب في فهم النص وما الحلول لها؟
وقد تم تناول الأسئلة الفرعية الأربعة لهذا البحث في أربعة فصول منفصلة. قبل هذه الفصول الأربعة، تم أيضًا شرح الأسس المفاهيمية والإيجابية للمناقشة في فصل تمهيدي مستقل. يتم في كل فصل طرح عدد من مشكلات الفهم النصي واقتراح حلول لحل تلك المشكلات، لكن المهم أنه خلال عرض المشكلات والحلول، بدلًا من الاعتماد على الأمثلة الافتراضية والخيالية، من خلال مراجعة النصوص الفقهية، من وقد استُخدمت العديد من الحقائق الموضوعية والحقيقية التي واجه الفقيه صعوبات في استنباط الحكم الشرعي من النص، وهذه الخاصية الأخيرة جعلت من هذا الكتاب ضرورة لقراءته من قبل الفقهاء الشباب الذين يحتاجون إلى ممارسة الفقه والاجتهاد.
Buy the text of Fahmi Fahihane
Fahmi text of Arab and non-Arab jurists Difficulties and solutions by Mohammad Eshairi Monfard published by Adib Fiqh Javaheri Research Institute from the library
The difficulty and the possibility of errors occurring in different stages of text comprehension for Arab and non-Arab jurists in each of these stages should first be theoretically studied in order to find out whether understanding religious texts is difficult only for non-Arab jurists or for Arab jurists as well. Are there any difficulties? Then, by examining the jurisprudential works of each of the two groups, it should be seen that in the jurisprudential works of each of the two groups, what were the real difficulties of each of these two groups in a real and practical way? At the end of each section, he provided a mechanism to ease text comprehension difficulties and avoid errors.
Research questions
Therefore, in order to solve the research problem, it is necessary to answer the main question, what are the text comprehension problems of Arab and non-Arab jurists and what is the solution for each problem?
It seems that in order to solve the problem of this research, these sub-questions should be addressed:
1. What are the common difficulties of Arab and non-Arab jurists in understanding imaginary meanings and what are the solutions for them?
2. What are the common difficulties of Arab and non-Arab jurists in understanding the meanings of confirmation and what are the solutions for them?
3. What are the specific difficulties of Arab jurists in understanding the text and what are the solutions for them?
4. What are the special difficulties of non-Arab jurists in understanding the text and what are the solutions for them?
The four sub-questions of this research are examined in four separate chapters. Before these four chapters, the conceptual and affirmative foundations of the discussion are also explained in an independent introductory chapter. In each chapter, a number of textual comprehension problems are raised and solutions are proposed to solve those problems, but what is important is that during the presentation of problems and solutions, instead of relying on hypothetical and imaginary examples, by reviewing jurisprudential texts, from examples Many objective and real facts have been used that the jurist has encountered problems in the heat of deriving a Shariah ruling from a text. This last feature has made this book a must-read for young jurisprudents who need the practice of jurisprudence and jurisprudence.
کتابشناسی و خرید کتاب های شرح دعاها و زیارت ها از انتشارات پژوهشکده ادیب فقه جواهری
یکی از رسالت های انتشارات پرداختن به شرح ادعیه و زیارات مأثور از اهل بیت عصمت و طهارت ع است و تا کنون موفق به انتشار آثار ذیل شده است
1. ترجمه سه شرح بر دعای سحر
https://www.arabadib.ir/shop/product/view/1/63
2. مسیر سعادت شرح دعاهای روزانه ماه مبارک رمضان
https://www.arabadib.ir/shop/product/view/1/1558
3. مبانی و اصول تربیت در دعای عرفه
https://arabadib.ir/shop/product/view/1/80
4. بهشت سامرا ره توشه مبلغین و زائرین دیار سامرا
https://arabadib.ir/shop/product/view/1/1597
5. الهی نامج ترجمه عربی الهی نامه علامه حسن زاده آملی
https://arabadib.ir/shop/product/view/1/1596
انتشارات دارالحدیث در سی و یکمین نمایشگاه قرآن کریم 1403 در بخش مکتوب (رواق شرقی مصلای تهران) حضور دارد.
سی و یکمین نمایشگاه بینالمللی قرآن کریم با شعار «میخوانمت» از اول فروردین مصادف با نهم ماه مبارک رمضان تا چهاردهم فروردین برابر با ۲۲ ماه رمضان از ساعت ۱۷ تا نیم ساعت بعد از بامداد در مصلای امام خمینی(ره) تهران برگزار میشود. البته ساعت کاری نمایشگاه در شبهای احیا به دلیل برگزاری مراسم شب قدر تا ساعت ۲۲ کاهش پیدا میکند.
در برگزاری نمایشگاه امسال بیش از ۴۵ موسسه قرآنی و ۲۴ نهاد دولتی و حاکمیتی مشارکت دارند و بخش بین الملل نیز از اول تا هشتم فروردین با حضور نمایندگانی از ۲۵ کشور برگزار خواهد شد.
سی و یکمین نمایشگاه بینالمللی قرآن در بخشهای مختلفی همچون کودک و نوجوان، ترجمه قرآن، نهجالبلاغه، دعا، فلسطین و طوفان الاقصی، مشاوره، هنرهای دینی، محافل خانوادگی، مسابقات و رویدادها و نشستهای محتوایی، خادمان قرآنی، طرح بشری، حفظ آسان قرآن و بخش مکتوب، بخش حوزوی، دانشگاهی و موسسات قرآنی برگزار میشود.
منشورات دار الحديث حاضرة في معرض القرآن الكريم الحادي والثلاثين ١٤٠٣ في القسم المكتوب (الرواق الشرقي لمسجد طهران).
ويقام المعرض الدولي الحادي والثلاثون للقرآن الكريم تحت شعار "قرأتك" في الفترة من أول فروردين الذي يصادف التاسع من شهر رمضان المبارك، إلى يوم 14 فروردين وهو نفس يوم 22. شهر رمضان من الساعة الخامسة مساءً إلى نصف ساعة بعد الفجر في مسجد الإمام الخميني (رض) في طهران. وطبعاً سيتم تقليص ساعات عمل المعرض إلى الساعة العاشرة مساءً في ليالي الإحياء بسبب احتفالات شعب القدر.
ويشارك في المعرض هذا العام أكثر من 45 مؤسسة قرآنية و24 مؤسسة حكومية وسيادية، فيما يقام القسم الدولي في الفترة من 1 إلى 8 إبريل الجاري بحضور ممثلين عن 25 دولة.
المعرض القرآني الدولي الحادي والثلاثون في أقسام مختلفة مثل الأطفال والمراهقين، ترجمة القرآن الكريم، نهج البلاغة، الصلاة، فلسطين وعاصفة الأقصى، الإرشاد، الفنون الدينية، الحلقات العائلية، المسابقات والفعاليات والمحتوى اجتماعات خدام القرآن، تصميم الإنسان، سهولة حفظ القرآن، ويقام القسم المكتوب، القسم الحوزوي، القسم الأكاديمي والمؤسسات القرآنية.
Dar al-Hadith Publications is present at the 31st Holy Quran Exhibition 1403 in the written section (eastern portico of Tehran Mosque).
The 31st International Exhibition of the Holy Quran with the slogan "I read you" will be held from the first of Farvardin, which coincides with the 9th of the holy month of Ramadan, to the 14th of Farvardin, which is the same as the 22nd of the month of Ramadan, from 5:00 p.m. to half an hour after dawn at the Mosque of Imam Khomeini (RA) in Tehran. Of course, the working hours of the exhibition will be reduced to 10:00 p.m. on the nights of Ihya due to Shab al-Qadr ceremony.
More than 45 Quranic institutions and 24 government and sovereign institutions are participating in this year's exhibition, and the international section will be held from April 1st to 8th with the presence of representatives from 25 countries.
The 31st International Qur'an Exhibition in various sections such as children and teenagers, translation of the Qur'an, Nahj al-Balagha, prayer, Palestine and Al-Aqsa storm, counseling, religious arts, family circles, competitions and events and content meetings, Qur'anic servants, human design, easy memorization of the Qur'an. And the written section, seminary section, academic section and Quranic institutions are held.